Иван Алексеевич Бунин. «Ковыль. Иван Бунин ~ Ковыль И а бунин ковыль

«Ковыль» Иван Бунин

Что шумит-звенит перед зарею?

Холодеет ночь перед зарею,
Смутно травы шепчутся сухие, -
Сладкий сон их нарушает ветер.
Опускаясь низко над полями,
По курганам, по могилам сонным.
Нависает в темных балках сумрак.
Бледный день над сумраком забрезжил,
И рассвет ненастный задымился…
Что шумит-звенит перед зарею?
Что колышет ветер в темном поле?
Холодеет ночь перед зарею,
Серой мглой подернулися балки…
Или это ратный стан белеет?
Или снова веет вольный ветер
Над глубоко спящими полками?
Не ковыль ли, старый и сонливый,
Он качает, клонит и качает,
Вежи половецкие колышет
И бежит-звенит старинной былью?

Ненастный день. Дорога прихотливо
Уходит вдаль. Кругом все степь да степь.
Шумит трава дремотно и лениво.
Немых могил сторожевая цепь
Среди хлебов загадочно синеет,
Кричат орлы, пустынный ветер веет
В задумчивых, тоскующих полях.
Да день от туч кочующих темнеет.
А путь бежит… не тот ли это шлях,
Где Игоря обозы проходили
На синий Дон? Не в этих ли местах
В глухую ночь в яругах волки выли,
А днем орлы на медленных крылах
Его в степи безбрежной провожали
И клектом псов на кости созывали,
Грозя ему великою бедой?
— Гей, отзовись, степной орел седой!
Ответь мне, ветер буйный и тоскливый!
…Безмолвна степь. Один ковыль сонливый
Шуршит, склоняясь ровной чередой…

Анализ стихотворения Бунина «Ковыль»

Интертекстуальная связь между произведением, созданным в 1894 г., и «Словом о полку Игореве» задается эпиграфом. Последний представляет собой лирическое восклицание повествователя, полное горьких предчувствий и отчаяния. Бунин переносит особенности эмоционального тона «Слова» в свое стихотворение, дополняя его размышлениями. Фраза из эпиграфа в переводе Майкова повторяется в тексте «Ковыля».

Произведение состоит из двух частей: первая из них стилизована под «Слово» и погружена в средневековую эпоху, вторая написана по принципам современного стихосложения и отделена от событий прошлого столетиями.

Узнаваемый тонический стих, риторические вопросы, олицетворения, синтаксические анафоры и параллельные конструкции, постоянные эпитеты - комбинация художественных средств первой части порождает иллюзию «старинной были», созданной древним автором. Изображая предутренние сумерки, поэт наполняет их неясными звуками, туманом, холодом. Визуальные, звуковые и даже осязательные образы передают душевное смятение героя.

Интонации второй части более спокойны: пейзажная зарисовка сменяется неторопливыми раздумьями, отодвигая мотив тревожных предчувствий на второй план.

Лексические доминанты одинаковы для обеих частей стихотворения. Заря и тьма, поле и травы, ветер и дорога, орлы и волки - эти образы перекликаются с художественным миром «Слова». В пространстве поэтического текста особо выделяется символический образ степи - безмолвной, дремотной и загадочной. С ним связаны мотивы неизвестности, скрытой угрозы и смерти.

Тема потаенного - самостоятельная, не связанная с идейным содержанием «Слова». Таинственная атмосфера усиливается настойчивыми риторическими вопросами, которые в финале перерастают в восклицания. Природа не откликается на просьбы героя, храня многозначительное молчание.

Образ «ковыля сонного», завершающий первую часть и концовку стихотворения, символизирует вечное и неизменное Всебытие, венчающее бунинскую философию.

Вторая важная тема, развивающаяся вне контекста «Слова», - мотив памяти. Лирический герой пытается отыскать следы далекой битвы среди «тоскующих полей», желая приобщиться к духовному опыту предков и прикоснуться к непостижимому.

Баланс между традицией и творческим поиском поддерживается и на лексическом уровне. Показательны фразы, в которых одно определение относится к постоянным эпитетам, а другое - к авторским находкам: «ветер буйный и тоскливый».

Анализ поэтического текста Бунин " Ковыль" и получил лучший ответ

Ответ от Глафира Иванова.[гуру]
Иван Алексеевич Бунин
Ковыль
Что ми шуметь, что ми звенеть
давеча рано предь зорями?
«Слово о полку Игореве»
I
Что шумит-звенит перед зарею? Что колышет ветер в темном поле? Холодеет ночь перед зарею,
Смутно травы шепчутся сухие, - Сладкий сон их нарушает ветер. Опускаясь низко над полями,
По курганам, по могилам сонным, Нависает в темных балках сумрак. Бледный день над сумраком забрезжил,
И рассвет ненастный задымился.. .
Что шумит-звенит перед зарею? Что колышет ветер в темном поле?
Холодеет ночь перед зарею,
Серой мглой подернулися балки.. .
Или это ратный стан белеет?
Или снова веет вольный ветер
Над глубоко спящими полками?
Не ковыль ли, старый и сонливый, Он качает, клонит и качает,
Вежи половецкие колышет
И бежит-звенит старинной былью?
II
Ненастный день. Дорога прихотливо Уходит вдаль. Кругом все степь да степь. Шумит трава дремотно и лениво,
Немых могил сторожевая цепь
Среди хлебов загадочно синеет,
Кричат орлы, пустынный ветер веет
В задумчивых, тоскующих полях,
Да тень от туч кочующих темнеет.
А путь бежит... Не тот ли это шлях,
Где Игоря обозы проходили
На синий Дон? Не в этих ли местах,
В глухую ночь, в яругах волки выли,
А днем орлы на медленных крылах
Его в степи безбрежной провожали
И клектом псов на кости созывали, Грозя ему великою бедой?
- Гей, отзовись, степной орел седой! Ответь мне, ветер буйный и тоскливый!
... Безмолвна степь. Один ковыль сонливый Шуршит, склоняясь ровной чередой.. .
Схема анализа лирического произведения1:
1. Рассуждения "Я и поэзия; я и прочитанное стихотворение".
2. Дата, сведения из истории создания стихотворения; при необходимости связь стихотворения с фактами биографии автора; кому посвящено стихотворение; прототипы и адресаты стихотворения.
3. Жанр стихотворения.
4. Идейно-тематическое содержание стихотворения:
* ведущая тема;
* основная мысль, ее развитие;
* эмоциональная окраска и способы ее передачи; развитие чувств;
* общественное или личностное звучание преобладает в стихотворении.
5. Особенности композиции стихотворения.
6. Особенности стихотворной формы2:
* размер; особенности ритмики;
* рифма и способы рифмовки;
* специфика строфики;
* стилистические фигуры; художественные приемы (тропы: метафорика; эпитеты, сравнения, олицетворения, гиперболы, метонимии, литоты; художественное значение тропов) ;
* звуковые приемы (звукопись) .
7. Основные образы стихотворения, их специфика и художественное значение. Личностное истолкование образов стихотворения.
8. Образ лирического героя; сопоставление автора и лирического героя.
9. Место стихотворения в творчестве автора.

Что ми шумить, что ми звенить

давеча рано предъ зорями

Сл. о пл. Игор.



Холодеет ночь перед зарею,
Смутно травы шепчутся сухие, -
Сладкий сон их нарушает ветер.
Опускаясь низко над полями,


По курганам, по могилам сонным.
Нависает в темных балках сумрак.
Бледный день над сумраком забрезжил,
И рассвет ненастный задымился…


Что шумит-звенит перед зарею?
Что колышет ветер в темном поле?


Холодеет ночь перед зарею,
Серой мглой подернулися балки…


Или это ратный стан белеет?
Или снова веет вольный ветер
Над глубоко спящими полками?
Не ковыль ли, старый и сонливый,
Он качает, клонит и качает,
Вежи половецкие колышет
И бежит-звенит старинной былью?


Ненастный день. Дорога прихотливо
Уходит вдаль. Кругом все степь да степь.
Шумит трава дремотно и лениво.
Немых могил сторожевая цепь
Среди хлебов загадочно синеет,
Кричат орлы, пустынный ветер веет
В задумчивых, тоскующих полях.
Да день от туч кочующих темнеет.


А путь бежит… не тот ли это шлях,
Где Игоря обозы проходили
На синий Дон? Не в этих ли местах
В глухую ночь в яругах волки выли,
А днем орлы на медленных крылах
Его в степи безбрежной провожали
И клектом псов на кости созывали,
Грозя ему великою бедой?


- Гей, отзовись, степной орел седой!
Ответь мне, ветер буйный и тоскливый!


…Безмолвна степь. Один ковыль сонливый
Шуршит, склоняясь ровной чередой…


Ворох листьев сухих все сильней, веселей разгорается,
И трещит, и пылает костер.
Пышет пламя в лицо; теплый дым на ветру развеваете;
Затянул весь лесной косогор.


А в долине - затишье, светло от орешника яркого,
И по светлой долине лесной
Тянет гарью сухой от костра распаленного, жаркого,
Развевается дым голубой.


Камни, заросли, рвы. Лучезарным теплом очарованный,
В полусне я лежу у куста…
Странно желтой листвой озарен этот дол заколдованный,
Эти лисьи, глухие места!


Ветер стоны несет… Не собаки ль вдали заливаются?
Не рога ли тоскуют, вопят?
А вершины шумят, а вершины скрипят и качаются,
Однотонно шумят и скрипят…

Лес Жемчужникова

«Когда на темный город сходит…»


Когда на темный город сходит
В глухую ночь глубокий сон,
Когда метель, крутясь, заводит
На колокольнях перезвон, -


Как жутко сердце замирает!
Как заунывно в этот час,
Сквозь вопли бури, долетает
Колоколов невнятный глас!


Мир опустел… Земля остыла…
А вьюга трупы замела,
И ветром звезды загасила,
И бьет во тьме в колокола.


И на пустынном, на великом
Погосте жизни мировой
Кружится Смерть в веселье диком
И развевает саван свой!

«Счастлив я, когда ты голубые…»


Счастлив я, когда ты голубые
Очи поднимаешь на меня:
Светят в них надежды молодые -
Небеса безоблачного дня.


Горько мне, когда ты, опуская
Темные ресницы, замолчишь:
Любишь ты, сама того не зная,
И любовь застенчиво таишь.


Но всегда, везде и неизменно
Близ тебя светла душа моя…
Милый друг! О, будь благословенна
Красота и молодость твоя!

«Вьется путь в снегах, в степи широкой…»


Вьется путь в снегах, в степи широкой.
Вот - луга и над оврагом мост,
Под горой - поселок одинокий,
На горе - заброшенный погост.


Ни души в поселке; не краснеют
Из-под крыш вечерние огни;
Слепо срубы в сумерках чернеют…
Знаю я - покинуты они.


Пахнет в них холодною золою,
В печку провалилася труба,
И давно уж смотрит нежилою,
Мертвой и холодною изба.


Под застрехи ветер жесткий дует,
Сыплет снегом… Только он один
О тебе, родимый край, тоскует
Посреди пустых твоих равнин!


Старый сад всю ночь гудел угрюмо,
Дождь шумел, и, словно капли слез,
Падал он в холодный снег на землю
С голых сучьев стонущих берез.


По лесным трущобам и оврагам,
По полям, пустынным и глухим,
Первые весенние туманы
Расползались медленно, как дым.


И леса седой оделись мглою,
На озерах поднялися льды,
И долины грозно потемнели
От свинцовой мартовской воды…


А другая ночь - все победила:
Ветер снес сырой туман с полей,
Загорелись звезды, и в долинах
Зашумели воды веселей.


До зари кричали хлопотливо
В ближней роще черные грачи,
Старый сад и тихую усадьбу
Оглашали стонами сычи.


И темней ночное было небо -
Издалека в темноте ночной
Веяло весенним ароматом,
Веяло грядущею весной…


И недолги были ожиданья:
За день вся природа ожила!
Вечер был задумчив и прекрасен,
И заря, как летняя, тепла.


А когда померк закат далекий,
Вспомнилась мне молодость моя,
И окно открыл я, и забылся,
В сердце, грусть и радость затая.


Понял я, что юной жизни тайна
В мир пришла под кроном темноты,
Что весна вернулась - и незримо
Вырастают первые цветы.

«Беру твою руку и долго смотрю на нее…»


Беру твою руку и долго смотрю на нее,
Ты в сладкой истоме глаза поднимаешь несмело:
Вот в этой руке - все твое бытие,
Я всю тебя чувствую - душу и тело.


Что надо еще? Возможно ль блаженнее быть?
Но Ангел мятежный, весь буря и пламя,
Летящий над миром, чтоб смертною страстью губить,
Уж мчится над нами!

На дальнем севере


Густое чахлое полесье
  Стоит среди болот,
А там - угрюмо в поднебесье
  Уходит сумрак вод.


Уж ночь настала, но свинцовый
  Дневной не меркнет свет.
Немая тишь в глуши сосновой,
  Ни звука в море нет.


И звезды тускло, недвижимо
  Горят над головой,
Как будто их зажег незримо
  Сам ангел гробовой.


Стемнело. Вдоль аллей, над сонными прудами,
  Бреду я наугад.
Осенней свежестью, листвою и плодами
  Благоухает сад.


Давно он поредел, - и звездное сиянье
  Белеет меж ветвей.
Иду я медленно, - и мертвое молчанье
  Царит во тьме аллей.


И звонок каждый шаг среди ночной прохлады.
  И царственным гербом
Горят холодные алмазные Плеяды
  В безмолвии ночном.

«В пустынной вышине…»


В пустынной вышине,
В открытом океане небосклона
Восток сияет ясной бирюзой.
В степной дали
Погасло солнце холодно и чисто,
Свеж, звонок воздух над землей,
И тишина царит, -
Молчание осеннего заката
И обнаженных черных тополей…
Как хороши пустынные аллеи!


Иду на юг,
Смотрю туда, где я любил когда-то,
Где грусть моя далекая живет…
А там встают,
Там медленно плывут и утопают
В глубоком океане небосклона,
Как снеговые горы, облака…
Как холодны и чисты изваянья
Их девственных алеющих вершин!
Как хороши безлюдные равнины!


Багряная листва,
Покрытая морозною росою,
Шуршит в аллее под моей ногой…
Вот меркнет даль,
Темнеет сад, краснее запад рдеет,
В холодной и безмолвной красоте
Все застывает, медленно мертвея,
И веет холод ночи па меня,
И л стою, безмолвием объятый…
Как хороша, как одинока жизнь!

«Враждебных полон тайн на взгорье спящий лес…»


Враждебных полон тайн на взгорье спящий лес.
Но мирно розовый мерцает Антарес
На южных небесах, куда прозрачным дымом
Нисходит Млечный Путь к лугам необозримым.
С опушки на луга гляжу из-под ветвей,
И дышит ночь теплом, и сердце верит ей, -
Колосьям божьих нив, на гнездах смолкшим птицам,
Мерцанью кротких звезд и ласковым зарницам,
Играющим огнем вокруг немой земли
Пред взором путника, звенящего вдали
Валдайским серебром, напевом беззаботным
В просторе полевом, спокойном и дремотном.

Смешал молодые березки,
И солнечный луч, как живой,
Зажег задрожавшие блестки,
А лужи налил синевой.


Вон радуга… Весело жить
И весело думать о небе,
О солнце, о зреющем хлебе
И счастьем простым дорожить:


С открытой бродить головой,
Глядеть, как рассыпали дети
В беседке песок золотой…
Иного нет счастья на свете.

Геометрия